QU'EST-CE QUE L'IMAGINAIRE DU NORD?
  Qu'est-ce que l'imaginaire du Nord? Principes éthiques
(En français)


What Is the Imagined North? Ethical Principles
(In English)


Hva er forestillingene om det norlige? Etiske prinsipper
(På norsk)


Hvad er forestillingen om det norlige? Etiske principper
(På dansk)


Vad är föreställningarna om det norliga? Etiska principer
(På svenska)


Чтo тaкoe “вooбpaжeниe Ceвepa”? Этичecкиe пpинципы
(Ha pyccкoм)


Mii lea "davi govvádallan"? Ehtalaš prinsihpat
(Sámegillii)


QU'EST-CE QUE L'IMAGINAIRE DU NORD? PRINCIPES ÉTHIQUES

Le Nord est un espace imaginé et représenté depuis des siècles par les artistes et les écrivains du monde occidental, ce qui a mené, au fil du temps et de l'accumulation successive de couches de discours, à la création d'un «imaginaire du Nord» — que ce Nord soit celui de la Scandinavie, du Groenland, de la Russie ou du Grand Nord, ou encore des pôles. Or les Occidentaux ont atteint le Pôle Nord il n'y a qu'un siècle, ce qui fait du «Nord» le produit d'un double regard, de l'extérieur — les représentations, surtout occidentales — et de l'intérieur les cultures nordiques (inuites, scandinaves, cries, etc.). Les premières étant souvent simplifiées et les secondes méconnues, si l'on souhaite étudier le «Nord» dans une perspective d'ensemble, nous devons donc poser deux questions : comment définir le Nord par l'imaginaire ? Selon quels principes éthiques devons-nous considérer les cultures nordiques pour en avoir une vue complète, incluant notamment celles qui ont été minorées par le Sud ? Nous répondrons ici à ces deux questions, d'abord en définissant l'imaginaire du Nord, puis en proposant un programme intégrateur pour «recomplexifier» l'Arctique culturel.

Édition multilingue en français, mais aussi en norvégien, suédois, danois, russe, anglais et sâme du Nord.


ACHETER       TÉLÉCHARGER



WHAT IS THE IMAGINED NORTH? ETHICAL PRINCIPLES

The North has been imagined and represented for centuries by artists and writers of the Western world, which has led, over time and the accumulation of successive layers of discourse, to the creation of an “imagined North” — ranging from the “North” of Scandinavia, Greenland, Russia, to the “Far North” or the poles. Westerners have reached the North Pole only a century go, which makes the “North” the product of a double perspective: an outside one — made especially of Western images — and an inside one — that of Northern cultures (Inuit, Sami, Cree, etc.). The first are often simplified and the second, ignored. If we wish to understand what the “North” is in an overall perspective, we must ask ourselves two questions: how do images define the North, and which ethical principles should govern how we consider Northern cultures in order to have a complete view (including, in particular, those that have been undervalued by the South)? In this essay, I try to address these two questions, first by defining what is the imagined North and then by proposing an inclusive program to “recomplexify” the cultural Arctic.

Multilingual edition in English, but also in Norwegian, Russian, Danish, French, Swedish, and Northern Sami.


BUY       DOWNLOAD



HVA ER FORESTILLIGENE OM DET NORDLIGE? ETISKE PRINSIPPER

«Det nordlige» har gjennom århundrer blitt forestilt og fremstilt av kunstnere og forfattere fra den vestlige verden. Som følge av gradvis oppsamling av ulike diskursive lag, har med tiden «forestillinger om det nordlige» oppstått. Dette nordlige dekker både Skandinavia, Grønland, Russland, det høye nord og polene. Det er imidlertid bare et århundre siden de vestlige nådde Nordpolen, noe som gjør at det «nordlige» er produktet av et dobbelt blikk, ett fra utsiden — fremstillingene, som oftest vestlige — og ett fra innsiden — de nordlige kulturene (inuittiske, skandinaviske, cree-, etc.). De første er ofte forenklede, mens de andre er miskjente. Hvis vi ønsker å studere det «nordlige» i et helhetsperspektiv, må vi derfor stille oss to spørsmål: Hvordan kan man definere det nordlige gjennom det forestilte? Og hvilke etiske prinsipper må vi ta i betraktning for å kunne studere de nordlige kulturene i et helhetsperspektiv som inkluderer de som er blitt marginalisert av sørligere kulturer? I denne teksten svarer jeg på disse to spørsmålene, først ved å definere hva forestillingene om det nordlige er, deretter ved å legge frem et inkluderende program for en mer sammensatt forståelse av det kulturelle Arktis.

Flerspråklig utgave på norsk, men også på svensk, dansk, russisk, fransk, engelsk og nordsamisk.


KJØPE       LASTE NED



HVAD ER FORESTILLINGEN OM DET NORDLIGE? ETISKE PRINCIPPER

Verdens nord er et opdigtet sted. Op igennem århundrederne har kunstnere og forfattere i den vestlige verden gjort sig forestillinger om og fremstillinger af de nordlige egne. Med tiden og den gradvise ophobning af diskursive lag har det ført til skabelsen af en forestilling om de nordlige egne — det være sig de nordiske lande inklusive Skandinavien eller Grønland, Rusland, Canadas tre nordlige territorier eller polerne. Imidlertid nåede vesterlændingene jo først til Nordpolen i starten af forrige århundrede, og dette forhold har gjort det nordlige til produktet af et dobbeltblik: et blik ude fra de mestendels vestlige forestillinger og fremstillinger og et andet inde fra de nordlige kulturer selv — heriblandt inuitterne, de nordamerikanske indianere og skandinaverne. De vestlige fremstillinger af det nordlige er ofte forsimplede og de lokale kulturers egne opfattelser gerne miskendte. For at kunne studere det nordlige ud fra en samlet betragtning bør vi derfor stille to spørgsmål: Hvordan kan det nordlige defineres gennem forestillinger? Hvilke etiske principper bør ligge til grund for vores syn på de nordlige kulturer med henblik på en samlet forståelse, der inkluderer de kulturer, som sydlige magter og egne har miskendt? Disse to spørgsmål vil jeg besvare i denne tekst. Først vil jeg definere forestillingen om det nordlige og dernæst foreslå en omfattende plan for, hvordan vi kan få øjnene op for polaregnenes kulturer i al deres faktiske kompleksitet.

Flersproget udgave på dansk, men også på norsk, svensk, russisk, fransk, engelsk og nordsamisk.


KØBE       DOWNLOADE



VAD ÄR FÖRESTÄLLNINGARNA OM DET NORDLIGA? ETISKA PRINCIPER

Det nordliga har i århundraden föreställts och framställts av västerländska målare och författare. Med en gradvis ackumulering av diskursiva lager har det med tiden lett till att det har uppstått ”föreställningar om det nordliga” — oavsett om det nordliga är norra Skandinavien, Grönland, Ryssland eller det höga Norden eller polartrakterna. I själva verket nådde västerländska upptäcktsresande Nordpolen först för hundra år sedan, vilket har medfört att —det nordliga— har konstruerats utifrån ett dubbelt perspektiv: ett utifrånperspektiv — konstruerat utifrån de västerländska framställningarna — och ett inifrånperspektiv — konstruerat utifrån de nordliga kulturerna (inuiter, samer, cree etc.). De förstnämnda framställningarna var ofta stereotypa och de senare ignorerade, så om vi vill studera —det nordliga— ur ett helhetsperspektiv måste vi ställa oss två frågor: Hur kan man definiera och förstå —det nordliga— genom det föreställda? På vilka etiska principer bör en analys som siktar mot en helhetssyn vila, som särskilt inkluderar de perspektiv som tidigare har negligerats av det sydliga? I artikeln besvarar författaren dessa två frågor, först genom att definiera föreställningarna om det nordliga och därefter genom att föreslå ett integrativt program för att —rekomplexifiera— det kulturella Arktis.

Flerspråkig utgåva på svenska, men också på norska, danska, ryska, franska, engelska och nordsamiska.


KÖPA       LADDA NED



Чтo тaкoe “вooбpaжeниe Ceвepa”? Этичecкиe пpинципы

Север, это пространство, которое на протяжении веков воображали и представляли себе художники и писатели западного мира, что с течением времени привело к наложению слоев дискурсов, к созданию “воображения Севера” — Скандинавии, гренландии, Крайнего Севера или полюсов. Представители Запада достигли Северного полюса лишь век тому назад, что делает “Север” результатом двойного восприятия: извне – внешних, прежде всего западных, представлений, и изнутри – северных культур (скандинавы, инуиты и кри). если мы желаем изучать “Север” в его совокупном единстве, то должны задать два вопроса: как определить Север через представления о нем? На основании каких этических принципов должны мы рассматривать северные культуры, чтобы охватить их все – в том числе и те, значение которых до сих пор преуменьшалось Югом? Мы ответим на эти два вопроса, прежде всего определив “воображение Севера”, а затем предложив интегративную программу для “усложнения” культурной арктики.

Многоязычное издание на русском, а также на Французском, норвежском, датском, шведском, английском и северносаамском языках.


КУПИТЬ       CКAЧATЬ



MII LEA"DAVI GOVVÁDALLAN"? EHTALAŠ PRINSIHPAT

Oarjemáilmmi dáiddárat ja čállit leat govvádallan ja ovdanbuktán Davviriikkaid jahkečuđiid čađa, mii lea dagahan ahte, logijagiid suksessiva akkumulašuvnnain diskurssaiguin, leat ráhkaduvvon "davi govvádallamat" — mat vulget "Davvin" Skandinávias, Ruonáeatnamis ja Ruoššas, "davvi allagassii" dahje Davvináhpái. Oarjemáilmmálaččat leat johtán davvináhpái beare jahkečuođi dás ovdal, mii dagaha ahte "Davvi" lea buođus duppalgeahčastagas: Geahčastat mii boahtá olggobealde — hábmejuvvon erenoamá;it oarjemáilmmálaš govvádallamiiguin — ja geahčastat mii boahtá siskkáldasat — Davi kultuvrrain (Inuit, Skandináva, Cree, jna.). Dat vuosttaš dávjá álkiduvvo ja nubbi hilgojuvvo. Jus mii háliidat áddet mii "Davvi" lea oppalaš perspektiivvas, fertet jearrat guokte jearaldaga: mo definerejit govvádallamat davi, ja makkár ehtalaš prinsihpat berrejit stivret mo mii dulkot davi kultuvrraid oažžun dihte ollislaš oainnu das (maiddá, erenoamážit daid maid lullin leat badjelgeahččan)? Dán artihkkalis geahččala čálli loktet dán guokte jearaldaga, vuos dan bokte ahte definere mat leat govvádallamat daviin, ja dasto evttohusain fátmmastit prográmma "rekomplekseret" kultuvrralaš árktisa.

Máηggagielat almmuhus sámegillii, muhto maiddá eηgelasgillii, dárugillii, ránskagillii, ruoššagillii, ruoŧagillii ja dánskkagillii.


OASTIT       DOWNLOAD