Chercheurs associés
 

Maurizio Gatti



Chercheur associé, Université du Québec à Montréal
mau.gatti@videotron.ca

Maurizio Gatti est né à Rome où il a obtenu une maîtrise en langues et littératures étrangères (Università degli Studi Roma Tre, 1997) et une maîtrise en langue et littérature tibétaine (Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, 1999). Au Québec il a complété un doctorat en littérature québécoise (Université Laval, 2004) et un post-doctorat portant sur la littérature amérindienne (Université du Québec à Montréal, 2005-2007). Il a publié Littérature amérindienne du Québec : écrits de langue française (2004), Être écrivain amérindien au Québec : indianité et création littéraire (2006, finaliste pour les prix Gabrielle-Roy 2006 et Jean-Éthier-Blais 2007) et Mots de neige, de sable et d’océan : littératures autochtones (Québec, Maroc, Polynésie française, Nouvelle-Calédonie, Algérie) (2008). Il est chercheur associé au Laboratoire international d’étude multidisciplinaire comparée des représentations du Nord, où il mène des recherches sur la littérature amérindienne. Il est également professeur d’italien au Conservatoire de musique et d’art dramatique de Québec.


Publications


  • Livres

Littérature amérindienne du Québec : écrits de langue française, Montréal, Bibliothèque Québécoise BQ, 2009 [2004], 320 p.

Mots de neige, de sable et d’océan : littératures autochtones (Québec, Maroc, Polynésie française, Nouvelle-Calédonie, Algérie), Wendake, Les Éditions du CDFM, 2008, 306 p.

Être écrivain amérindien au Québec: indianité et création littéraire, Montréal, Hurtubise HMH, coll. « Les cahiers du Québec », 2006, 215 p.

  • Prix et distinctions

Prix Jean-Éthier-Blais 2007, finaliste pour Être écrivain amérindien au Québec.

Prix Gabrielle-Roy 2006, finaliste avec mention du jury pour Être écrivain amérindien au Québec.

  • Articles (sélection)

«La littérature amérindienne du Québec : un nouveau nomadisme», P. Mossetto, I. Miron [éd.], Paroles et images amérindiennes du Québec, Bologne, Pendragon, 2005, p. 91-110.

«Letteratura amerindia del Québec : note e riflessioni», Thule. Rivista italiana di studi americanistici, n° 10-11, avril-octobre 2001, p. 203-215.

«Être auteur autochtone au Québec aujourd’hui», Robert Viau (dir.), La création littéraire dans le contexte de l’exiguïté, Beauport, MNH, coll. «Écrits de la francité», 2000, p. 183-194.

«Essere oggi un autore nativo in Quebec», Il Tolomeo. Articoli, recensioni e inediti delle Nuove Letterature, vol. V, 1999-2000, p. 81-85.

  • Traductions

Rita Mestokosho, « Il potere della natura e la magia delle parole/Dolore sbocciato/Inestimabile è la vita/La primavera si agita », Tepee, n° 28, 2002, p. 36-39.

Felix Atencio-Gonzales, « Il Papa, la Chiesa e i Nativi », Il Cerchio, anno IV, vol. 9-10, 2001, p. 14.

Rita Mestokosho : Le aurore boreali. Geneviève McKenzie : Canzoni, Roma, Casa delle Arti, 2000, 23 p.